Просмотров: 4

Как заверить перевод?

Dragon Knight

Заверение переведенного документа необходимо для узаконивания официальных бумаг и предоставления в различные учреждения за рубежом. Такая процедура нужна при требовании организацией определенных документов при заключении, например, сделки или устройстве на работу. Качественный «translation service» предлагает множество компаний.

Чем интересен процесс оформления заверенных документов?

Стоит рассмотреть основные особенности процесса:

  • Изначально необходимо обратиться в нотариат. Согласно российским законам, только он может заверить подпись лица, осуществляющего перевод, и подтвердить его полномочия.
  • Бумаги не должны иметь описок, а также не заверенных исправлений.
  • Подлинники, содержащие несколько листов, прошиваются, пронумеровываются и скрепляются штампом.
  • Документы обязаны быть легализованными, разрешенными к использованию на территории той или иной страны.
  • Заверяются также и подписи лиц, на которых оформляется доверенность на пользование бумагами иных граждан, проживающих за границей.
  • Прилагаемые копии зарубежных или российских документов, текст и анкета, где указаны данные о переводчике, сшиваются. Место скрепления составляющих заклеивается плотным отрезком бумаги, на котором указываются номер реестра, дата и количество листов. На этом участке также ставится печать нотариата.

Регистрация перевода нужна для какого-нибудь договора, учредительного документа, финансовых бумаг, на которых указаны платежные данные. При устройстве на работу за границей оформляется подлинность и на свидетельство о регистрации брака или развода, трудовую книгу, диплом, паспорт, водительские права и многое другое.

Помощь проекту:
R360810770244 / Z293813118480 / U555809848372
Спасибо!

Dragon Knight

Не ленись, поделись в:

Продам сайт/домен

Предложения на почту games.yaho@gmail.com